Приключения / О.Генри
вперед >
О. Генри
Дары волхвов
Один доллар восемьдесят семь центов. Это было все. Из
них шестьдесят центов монетками по одному центу. За каждую
из этих монеток пришлось торговаться с бакалейщиком,
зеленщиком, мясником так, что даже уши горели от безмолвного
неодобрения, которое вызывала подобная бережливость. Делла
пересчитала три раза. Один доллар восемьдесят семь центов.
А завтра рождество.
Единственное, что тут можно было сделать, это хлопнуться
на старенькую кушетку и зареветь. Именно так Делла и
поступила. Откуда напрашивается философский вывод, что
жизнь состоит из слез, вздохов и улыбок, причем вздохи
преобладают.
Пока хозяйка дома проходит все эти стадии, оглядим самый
дом. Меблированная квартирка за восемь долларов в неделю.
В обстановке не то чтобы вопиющая нищета, но скорее
красноречиво молчащая бедность. Внизу, на парадной двери,
ящик для писем, в щель которого не протиснулось бы ни одно
письмо, и кнопка электрического звонка, из которой ни одному
смертному не удалось бы выдавить ни звука. К сему
присовокуплялась карточка с надписью: "М-р Джеймс
Диллингхем Юнг" "Диллингхем" развернулось во всю длину в
недавний период благосостояния, когда обладатель указанного
имени получал тридцать долларов в неделю. Теперь, после
того как этот доход понизился до двадцати долларов, буквы в
слове "Диллингхем" потускнели, словно не на шутку
задумавшись: а не сократиться ли им в скромное и
непритязательное "Д"? Но когда мистер Джеймс Диллингхем Юнг
приходил домой и поднимался к себе на верхний этаж, его
неизменно встречал возглас: "Джим!" и нежные объятия миссис
Джеймс Диллингхем Юнг, уже представленной вам под именем
Деллы. А это, право же, очень мило.
Делла кончила плакать и прошлась пуховкой по щекам. Она
теперь стояла у окна и уныло глядела на серую кошку,
прогуливавшуюся по серому забору вдоль серого двора. Завтра
рождество, а у нее только один доллар восемьдесят семь
центов на подарок Джиму! Долгие месяцы она выгадывала
буквально каждый цент, и вот все, чего она достигла. На
|